Цзиндэчжэньский фарфор (Стихи, не вошедшие в рубрики)

(из семейного альбома)

В нашей кухне витал восхитительный дух тарталеток,
Свой пленительный мир из восторгов моих возводя.
А за темным окном журавлиные клинья под лето
Забивала зима кулаком ледяного дождя.

Из каких родников и душевных мелодий тончайших
Ты защитный покров терпеливо сплетала тогда,
Выставляя на стол тонкостенные белые чашки,
Где в напиток богов превращалась простая вода…

Цзиндэчжэньский фарфор, преисполненный чайною негой,
Согревал нам сердца и беседы изысканный шелк.
А за темным окном фонари столбенели от снега,
Наблюдая, как он, словно пьяный, то падал, то шел….

Иноземный сервиз – хрупкий символ семейного счастья.
Из него и сейчас пьем ночные фантазии мы.
А за темным окном над столицей разбитой на части
Громыхает салют добела раскаленной зимы.

© Игорь Царев (Мемориальная страница), 28.10.2007 в 14:13
Свидетельство о публикации № 28102007141330-00043607 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 43, полученных рецензий — 4.
Голосов еще нет